Castellano
Josefina Caball i Guerrero (Manresa, 1958). Traductora.
Es diplomada y licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad Autónoma de Barcelona.
Actualmente combina la profesión de traductora con la docencia, desde el 1998, como profesora asociada a la Facultad de Traducción e Interpretación de la UAB. Forma parte del Grup d’Estudi de la Traducció Catalana Contemporània (GETCC) y es miembro del consejo de redacción de la revista de traducción Quaderns.
Ha traducido más de 150 obras al catalán, principalmente de inglés. Se inició en la traducción profesional a través de la literatura infantil y juvenil, género del cual ha traducido autores como Charles Dickens, Enid Blyton, Charles i Mary Lamb, Geraldine McCaughrean o Terry Deary. También es la traductora de novelas de autores tan destacados como Don Delillo, Richard Yates o Tom Sharpe, además de otros géneros, como ensayo u obras autobiográficas.
Es socia de la Associació d'Escriptors en Llengua Catalana (AELC).
Página elaborada por Marta Barberan para la AELC.
Documentación cedida por la autora.