Still life (Monroe-Lamarr)
Edicions
- Still life (Monroe-Lamarr). Tarragona: Arola Editors / TNC, 2019 (pròleg de Sergi Belbel).
[Traducció inèdita]
-
Still Life (Monroe-Lamarr) (Traducció al francés de Laurent Gallardo). Maison Antoine Vitez, 2020. Consultar aquí.
-
Still Life (Monroe-Lamarr) (Traducció a l’anglès de Sharon G. Feldman). Amb el suport de la SGAE, 2020. Es pot demanar el text en aquest enllaç.
Estrenes
Barcelona, Teatre Nacional de Catalunya, novembre 2020. Direcció: Sergi Belbel.
Ginebra, Théâtre Poche/GVE, febrer 2023. Direcció: Anne Bisang. [En francès]
Resum
Català
L’any 1962 es produeix la trobada secreta entre les actrius Marilyn Monroe i Hedy Lamarr, una dona excepcional que també va despuntar com a enginyera gràcies al desenvolupament d’un sistema precursor de la tecnologia Wi-Fi actual. Carles Batlle ficcionalitza una trobada entre Hedy Lamarr i Marilyn Monroe per abordar, en una obra plena de girs i sorpreses, qüestions com ara la decadència del cos (i de l’ànima), la percepció del pas del temps (la pèrdua irremeiable de la joventut), la fragilitat d’una fama sotmesa a (i construïda per) interessos de tota mena o la discriminació (i els abusos) que pateixen les dones en l’època, especialment les actrius.
Castellà
En 1962 se produce el encuentro secreto entre las actrices Marilyn Monroe y Hedy Lamarr, una mujer excepcional que también despunto como ingeniera gracias al desarrollo de un sistema precursor de la tecnología Wi-Fi actual. Carles Batlle ficcionaliza el encuentro entre Hedy Lamarr y Marilyn Monroe para abordar, en una obra llena de giros y sorpresas, cuestiones tales como la decadencia del cuerpo (y del alma), la percepción del paso del tiempo (la pérdida irremediable de la juventud), la fragilidad de una fama sometida a (y construida por) intereses de todo tipo o la discriminación (y los abusos) que sufren las mujeres en la época, especialmente las actrices.