Autors i Autores

Carles Batlle

Oblidar Barcelona

EDICIONS
  • Oblidar Barcelona. Tarragona: Arola Editors, 2009.
  • Olvidar Barcelona. Primer acto, núm. 330, IV, 2009, p. 23-67 (Trad. Juan Carlos Martel).
  • Esquecer Barcelona. Revista Galega do Teatro, núm. 59, Verán 2009 (Trad. Afonso Becerra de Becerreá).
  • Bartzelona ahaztu. Bilbao: Artezblai, 2009 (Trad. Iñaki Ziarrusta).
  • Βαρκελώνη, όπωσ νοςταλγία. Atenes: Εκδόσεις Άπαρσις, 2012. (Traducció al grec del grup «Els de Paros»: Dimitris Psarrás, Yiannis Mantás, Alexandros Bavéas i María Jatziemanuíl).

  • [Traduccions inèdites]
  • Vergesst Barcelona!. Merlin Verlag, 2010 (Traducció a l'alemany de Kirsten Brandt).
  • Oublier Barcelona (Traducció de treball al francès de Ian Ericksen).
  • LECTURES DRAMATITZADES
  • Lectura dramatitzada en grec al Teatre Altera Pars d'Atenes, primavera 2012.
  • Lectura dramatitzada en alemany al teatre TIG7 de Manheim (Alemanya), novembre de 2012.

RESUM

Català

Aquesta obra presenta un seguit de "vides creuades" a la ciutat de Barcelona. Els personatges, aparentment independents de bon principi, guarden curiosos lligams entre ells. Una estranya desaparició els sacseja i els turmenta. I tots semblen fascinats per aquest fenomen tan antic i tan oblidat que és explicar la realitat a través dels contes.

Castellà

Esta obra presenta un conjunto de "vidas cruzadas" en la ciudad de Barcelona. Los personajes, aparentemente independientes al principio, mantienen curiosas conexiones entre ellos. Una extraña desaparición los sacude y los atormenta. Y todos ellos parecen fascinados por este fenómeno tan antiguo y tan olvidado que es explicar la realidad a través de los cuentos.

Alemany

Carles Batlle erobert mit seinem neuen Stück das Theater als Ort des Geschichtenerzählens zurück. Es spielt in der Metropole Barcelona, einem Ballungsraum der Gegensätze, wie jede heutige Großstadt. Hier bringt ein von Ehefrau und Tochter verlassener Literaturprofessor seinen Studenten die Kunst des Erzählens bei. Die Fiktion, sagt er, könne neue Blickwinkel bieten, die uns helfen zu verstehen, was uns umgibt. Seine eigenen Geschichten verteilt er auf grünen Zetteln wie Flugblätter. Plötzlich verschwindet eine japanische Studentin. Die Nachrichten vermuten eine Entführung. Zwei Studenten unterstellen sich gegenseitig, sie hätten Sex mit ihr gehabt. Eine Bankangestellte will sie mit ihrem pakistanischen Liebhaber gesehen haben. Eine finnische Künstlerin findet das Tagebuch der Japanerin auf dem Schreibtisch ihres Mannes; es inspiriert sie zu einem Bild. Realität geht in Fiktion ein – aber welchen Einfluss hat Fiktion auf Realität? Und was erfahren wir über den, der die Geschichte erzählt?
„Oblidar Barcelona“ wurde mit dem Premi Born de Teatro ausgezeichnet, einem der wichtigsten Theaterpreise Spaniens.