Pòrtic
Jordi Mas (Santa Coloma de Queralt, 1972) és poeta, traductor i professor de llengua i literatura japoneses. Com a autor de creació signa amb un sol cognom —Jordi Mas—, mentre que, quan tradueix o escriu articles acadèmics, els fa servir tots dos —Jordi Mas López.
Ha publicat, entre altres llibres, Sema (XXIX Premi Senyoriu d’Ausiàs March, 2010), Febrer (XLIII Premi Octubre de Poesia-Vicent Andrés Estellés, 2015), El crit i l’eco (2016), La destral del vespre, l’aixada de l’alba (2018) i Brida (2019).
Com a traductor, ha traslladat diverses obres, tant clàssiques com contemporànies, del japonès al català, com ara L’estret camí de l’interior, de Matsuo Bashō (Premi Vidal Alcover de Traducció, publicat l’any 2012), l’antologia de Fujiwara Teika Cent de cent. Hyakunin isshu (2011), Crònica de la cabana, de Kamo no Chōmei (2014) o Tres veus lligades a Minase, de Sōgi, Shōhaku i Sōchō (XIII Premi de Traducció de Poesia Jordi Domènech i Premi Cavall Verd de Traducció de Poesia 2018, publicat el 2017). Entre els autors moderns, ha traduït L’escopeta de caça, de Yasushi Inoue (2018) i diversos llibres de Haruki Murakami.
En el camp de la recerca, s’ha interessat per la traducció literària en català i, sobretot, pel conreu de formes poètiques japoneses en l’àmbit de la llengua catalana. Aquesta faceta ha donat lloc al volum Josep Maria Junoy i Joan Salvat-Papasseit: dues aproximacions a l’haiku (2004) i a nombrosos articles acadèmics.
És soci de l’Associació d’Escriptors en Llengua Catalana.
Documentació i textos de l'autor.
Pàgina elaborada per Sara Serrano per a l'AELC.
Fotografies de l'arxiu personal de l'autor.