Castellano
Emili Rosales Castellà, escritor y editor, nació en Sant Carles de la Ràpita el 12 de febrero de 1968. Es por tanto un escritor de las Terres de l’Ebre, una identidad que Rosales ha definido hace poco como “un sentimiento de pertenencia muy potente”. Pasa su infancia en Sant Carles, jugando entre los vestigios de lo que tenia que haber sido una gran urbe del siglo XVIII y se quedó en proyecto. Más tarde estudia filología en Barcelona, pero sin dejar atrás su ciudad natal, donde vuelve con frecuencia. También ha vivido un año en Londres.
La poesía es el género que utiliza inicialmente para canalizar sus intereses literarios. Así publica el primer libro en 1989 en la editorial Columna, Ciutats i mar, y dos años después Els dies i tu en Edicions 62. Pero desde principios de los 90 Rosales se dedica al cultivo de la novela. En 1995 ve la luz La casa de la platja, a la cual seguirán Els amos del món (1997) y Mentre Barcelona dorm (1998), ésta última escrita durante su estancia en Londres. Las tres configuran lo que podríamos calificar como un primer ciclo en que el autor pone en marcha un mecanismo narrativo sobre el que planean los nombres de Paul Auster, Baltasar Porcel o Graham Swift.
No obstante, la poesía no se queda atrás. Rosales ve el género novelístico como una gran esponja donde tienen cabida otros, ensayo, memorias, viajes, y opina que sus mejores poemas son ahora mismo en sus novelas. En una entrevista reciente con Francesc Bombí-Vilaseca, recuerda que es en autores como Mercè Rodoreda o Josep Pla donde habita en buena medida la poesía catalana más destacada del siglo XX.
Desde 1999, Emili Rosales se dedica a documentar y a escribir su última novela, La ciutat invisible, que gana el premio Sant Jordi del año 2004. En ella toma como escenario la ciudad de Sant Carles de la Ràpita y, especialmente, la época de su fundación como tal, el siglo XVIII, cuando Carles III decidió que el Delta del Ebro era un lugar adecuado para edificar una gran urbe a la manera de Sant Petersburg, un centro comercial que pudiera servir a los grandes proyectos culturales y de expansión que el rey tenía. En la actualidad, esta novela, una de las más vendidas del Sant Jordi del 2005, se encuentra en proceso de traducción a diferentes lenguas y el autor trabaja en nuevas ideas que tendrán de nuevo el viaje como característica esencial de sus personajes.
Actualmente es editor de la editorial Planeta, pero también ha hecho este trabajo para Columna o en la revista Tresmall. Durante un tiempo fue profesor de secundaria y ha traducido obras del castellano y del ingles. De sus colaboraciones en la prensa, se tienen que destacar las realizadas para diarios como La Vanguardia o el Avui.
Es socio de la Associació d'Escriptors en Llengua Catalana.
Página elaborada por Xulio Ricardo Trigo para AELC.
Fotografías: Diario Avui.