Autors i Autores
Algunos problemas del traductor en situación de diglosia, dins de Actas del Primer Simposio Internacional sobre el traductor y la traducción. Madrid: APETI, 1980, p. 53-78.
La traducció i el contacte entre llengües, a Quaderns de Traducció i Interpretació, núm. 1, 1982, p. 29-37.
Traductor, transmissor. Aproximació a la metodologia de la traducció, Quaderns de Traducció i Interpretació, núm. 4, 1984, p. 133-136.
Als cinquanta anys de "L'art de traduir" de C.A. Jordana, a Revista de Catalunya, núm. 36, 1989, p. 119-130.
La creativitat en el llenguatge en la traducció audiovisual, dins de Metàfora i Creativitat. Castelló: UJI, 1994, p. 253-258.
Creatividad en la traducción audiovisual, dins de Aproximaciones a los estudios de la traducción. Valladolid: Universidad de Valladolid, 1997, p. 217-227.
Las transferencias culturales, dins de Universo de palabras. Actas del I Simposio de la Traducción del/al alemán. Salamanca: Universidad de Salamanca, 1999, p. 81-92.
L'experiència de traduir Günter Grass o la importància de la documentació, a Quaderns. Revista de Traducció, núm. 3, 1999, p. 137-145.
La traición de la razón. "El mundo de ayer" de Stefan Zweig, dins de Vasos comunicantes, núm 18, hivern 2000-2001, p. 92-99.
La traducción en el doblaje o el eslabón perdido, dins de DURO, M. [coord.]: La traducción para el doblaje y la subtitulación. Madrid: Cátedra, 2001, p. 299-313.