Castellano
Josep Ballester (Alzira, 1961) es escritor y profesor de literatura contemporánea en la Universidad de Valencia. Ha cultivado, sobre todo, la poesía, en libros como Passadís voraç del silenci (1985), Oasi (1989), Tatuatge (1989), L’holandés errant (1994) o La mar (1997); también ha sido antologado en las antologías poéticas más representativas de los 80, como Ser del segle (1989) o Camp de mines (1991). Así mismo cabe destacar su producción ensayística, tanto la académica como la creativa, con libros como Joan Fuster: una aventura lírica (1990), Temps de quarentena. Cultura i societat a la postguerra (1992), L’educació literària (1999) o La traició d’Ariadna (2001), entre otras. También se ha de reseñar su trabajo como traductor, especialmente de literatura iltaliana, las versiones de autores como Giorgio Bassani (Epitafi, 1996), Dario Fo (Misteri Buffo, 1999) Salvatore Quasimodo (El fals i veritable verd, 1993) o Pier Paolo Pasolini (El plany de l’escavadora, 2001).
Su obra ha sido traducida al castellano, húngaro, chino, inglés y francés. Reconocido animador cultura, Ballester es hoy en día el vicepresidente de la Asociación de Escritores en Lengua Catalana para el País Valenciano.
Página elaborada por Xulio Ricardo Trigo para AELC.
Fotografías: Archivo personal del autor.