Autors i Autores

Isidre Martínez Marzo

A l'eslovè

  • Pristanišče [El port]. Dins la revista Literatura, 171-172 (Ljubljana, setembre-octubre de 2005), p. 155-158.

    Pristanišče

    Mreže in še več mrež. Ležijo po tleh.
    Sol, vonj po zeleni. In morje.
    Lahno obzorje, kakor da pripada temi.
    Skladišča hranijo stara sidra.

    Ne povejte mi, zakaj vse to tako zelo ljubim.

    Hoja je umetnost videnja in strahu
    pred glasovi ljubimcev, jezikom vode.
    Zdaj nič ne manjka. Jutra brstijo,
    kot v drugem življenju pod grškim nebom,
    kot to obrežje, kot dekleta,
    ki se smejijo s kamnitimi prsmi.

    Ne povejte mi, zakaj vse to tako zelo ljubim.

    Nemirne, barke pričakujejo noč.
    So kot roke, ki posedujejo ogledalo.
    Sam, v skladišču molčim svojo tišino.
    Zadnji spomin, naredi, da bom še svobodnejši.

    »El port«
    Iz zbirke Izgubljena hiša (La casa perduda, 1986)

    * * *

  • Petrova kapela [Ermita del Pare Pere]. Dins la revista Literatura, 171-172 (Ljubljana, setembre-octubre de 2005), p. 155-158.

    Petrova kapela

    Sonce zaide v vsake sanje.

    In razprejo se poti
    po skritih cvetovih,
    ki kodrajo noč.

    Topaz, ves iz lilij,
    mlačen vzhod, zemlja.
    Ta težka sreča se boji in molči.

    Noč hodi bosa in tipa
    počasne usode ptičev
    nauk: pirueto iz kril.

    Večer, kako pozno se dvigneš
    in se razlomiš iz skoraj zelenih
    sivin! Uničen oblak,
    ki je tako visoko in tako poln,
    luči kot vozel temne luči.

    »Ermita del Pare Pere«
    Iz zbirke Izgubljena hiša (La casa perduda, 1986)

  • * * *

  • Ljubezenski položaji [Les postures de l'amor]. Dins la revista Literatura, 171-172 (Ljubljana, setembre-octubre de 2005), p. 155-158.

    Ljubezenski položaji

    Devetdeset pogledov in že te razumem. Slepeči dih, ki rdečkasto diha v drugem življenju. Vso svojo samoto sem napolnil s podobami radosti in zdaj so tukaj, strahotne v svoji polnosti. Zaradi njih sem napolnjen tudi sam. Mogoča je gorečnost, surova kaplja naključja, kratke in želene podpore (vzajemne vezi), nežna žalitev, ki jo strah še poveča s prikrito vnemo nekih kretenj. Toda – Kako naj pozabim? – češnje so za ušesa zastonj in ličnice so spuščene v poslednji agoniji. Naj se čas zahtevnih nikoli ne konča.

    »Les postures de l'amor«
    Iz zbirke Himne (Himnes, 1990)

  • * * *

  • Izgovor za naveličanost in zadovoljstvo [L'excusa per al tedi i la delícia]. Dins la revista Literatura, 171-172 (Ljubljana, setembre-octubre de 2005), p. 155-158.

    Izgovor za naveličanost in zadovoljstvo

    Nikoli ne bom izvedel, kaj
    popoldne napolni obzorje z gotovostjo.
    Morda se mesto nasmehne ali skrije
    vero romarja brez pokolenja,
    ko naš pogum končno najde
    izgovor za naveličanost in zadovoljstvo.

    Nikoli ne bom izvedel, kaj
    popoldne preseneti duha in ga prevzame.
    Morda nežno čarodejstvo neti
    gibe ljubimcev, morda njune dvome,
    morda pa s svojimi večnimi očmi
    občudujeta rojstvo najčudovitejše pomladi.

    »L’excusa per al tedi i la delícia«
    Iz zbirke Pot vrnitve (Camí de tornada, 1996)

  • * * *

  • Protisvetloba [Contrallum]. Dins la revista Literatura, 171-172 (Ljubljana, setembre-octubre de 2005), p. 155-158.

    Protisvetloba

    Popoldanska pot, prihajam in grem,
    in za vedno izgubljam svojo smer.
    V smrekah se zadržuje zlato
    bukev, ki ga krade vzhod.

    Darilo in dar, ki sem ga prejel od obzorja:
    bogat sem, ko postajam reven.
    Z vsakim korakom podpiram dan, svetlobo
    usihajoče lune, ki me veča.

    »Contrallum«
    Iz zbirke Pot vrnitve (Camí de tornada, 1996)