Principals traduccions o adaptacions de literatura infantil
- En Josfe, el seu món i la fosca, de Lolo Rico de Alba. Barcelona: La Galera, 1972.
- El dimoni Rapatú. Barcelona: La Galera, 1978.
- Versos perversos, de Roald Dahl. Barcelona: Empúries, 1986.
- El gran llibre de la pau, d'autors diversos. Barcelona: Edebé, 1991.
- Els contes de Canterbury, de Geoffrey Chaucer. Barcelona: Proa, 1992.
- L'aneguet lleig, de Serguei Prokófiev, 1995.
- En Pere i el Llop, de Serguei Prokófiev. Joventuts musicals, 1997.
- La gran bugada, de Jo Shapcott i Alec Roth, 1997.
- La bella dorment, de Charles Perrault. Barcelona: La Galera, 1997.
- Blancaneu. Barcelona: La Galera, 1997.
- La volta al món en 80 dies, de Jules Verne. Barcelona: La Galera, 2005.
- Som a la claveguera amb en Pau i en Pere, de Maurice Sendak. Barcelona: Kalandraka, 2019.
- Voliaina i els fils de llum, de Paola Ancilotto. Barcelona: ClarBooks, 2022.
- El bruixot d’Oz, de Traducció de Frank Baum. Barcelona: Combel, 2022.
- Braços oberts, d'Antonio Rubio. Barcelona: Kalandraka, 2022.
- Clic-clac, l’aniversari d’en Petitós, de Roberto Frabetti. Barcelona: Sd·edicions, 2023.