Autors i Autores

Manuel de Pedrolo
1918-1990

Al castellà

  • Hombres y no [Homes i no]. Barcelona: Aymá, 1966. (Trad. de José Corredor Matheos)
  • La respuesta [M'enterro en els fonaments]. Barcelona: Aymà, 1970. (Trad. Jaume Pomar)
  • Las ventanas se abren de noche [Les finestres s'obren de nit]. Barcelona: Polígrafa, 1970. (Trad. Núria Clara)
  • Juego sucio [Joc brut]. Barcelona: Península, 1972. (Trad. Jaume Fuster)
  • Un amor extramuros [Un amor fora ciutat]. Barcelona: Aymà, 1972. (Trad. Francisco Gironella)
  • Morderse la cola [Mossegar-se la cua]. València: Asenet, 1975. (Trad. José Batlló Samón)
  • Anónimo I [Anònim I]. Barcelona: Plaza & Janés, 1980. (Trad. Núria Lago)
  • Anónimo II [Anònim II]. Barcelona: Plaza & Janés, 1984. (Trad. Carolina Roses)
  • Trayecto final [Trajecte final]. Barcelona: Hogar del Libro, 1984. (Trad. Esteve Riambau Saurí)
  • Todas las bestias de carga [Totes les besties de càrrega]. Barcelona: Grijalbo, 1985. (Trad. de Basilio Losada)
  • Acto de violencia [Acte de violència]. Barcelona: Ediciones B, 1987. (Trad. Enrique Sordo)
  • Sangre a bajo precio [Es vessa una sang fàcil]. Barcelona: Ediciones B, 1988. (Trad. Ascensión Cuesta)
  • Mecanoescrito del segundo origen [Mecanoscrit del segon origen]. Barcelona: Pirene, 1988; Barcelona: Argos Vergara, 1984; Barcelona: Diagonal, 2002; Barcelona: El Aleph Editores, 2008. (Trad. de Domingo Santos)
  • El inspector llega tarde [L'inspector fa tard]. Barcelona: Vidorama, 1989. (Trad. de Manuel Quinto)
  • Tocados por el fuego [Tocats pel foc]. Santiago: Editorial Cuneta, 2019. (Trad. Natàlia Gonzàlez)