Beques Paul Celan a Viena per a traductors d'assajos i treballs acadèmics

Catalan
16 de desembre de 2016

L'Institut de Ciències Socials de Viena (Institut für die Wissenschaften vom Menschen) ha obert una convocatòria de beques per a la traducció d'obres canòniques i de textos contemporanis rellevants per a l'estudi de les humanitats o les ciències socials. El projecte de traducció ha de contribuir a superar el dèficit i les assimetries en l'intercanvi d'idees i en la recepció de literatura acadèmica entre l'Est i l'Oest d'Europa, resultat de la divisió política del continent durant bona part del segle XX. Així doncs, es poden presentar projectes de traducció d'estudis i assajos des de l'Europa de l'Est a l'Oest o viceversa, o entre dos idiomes de l'Europa de l'Est. No es contemplaran projectes de traducció de poesia o de narrativa de ficció.

Els traductors que obtinguin una beca podran fer una estada d'entre tres i sis mesos a l'Institut, entre els mesos de juliol de 2017 i juny de 2018. Rebran un ajut econòmic de 2.050€ mensuals, per cobrir les despeses de l'estada a Viena, a més d'una oficina i altres serveis gratuïts.

El termini de presentació acaba el 6 de febrer de 2017. Cal presentar un currículum, una explicació del projecte que s'hi vol dur a terme, un contracte o carta de l'editor amb la data prevista de publicació de la traducció, informació sobre l'editorial i un comprovant dels drets per a la traducció de l'obra.

Trobareu tota la informació i la butlleta d'inscripció a l'enllaç http://www.iwm.at/fellowships/celan/ (en anglès).

Actualment estan gaudint d'aquesta beca la investigadora russa Natalija Jakubova, que està traduint del polonès al rus un treball de G. Niziolek sobre la influència de l'holocaust en el teatre polonès; i el romanès Alexandru Polgár, que tradueix un assaig de sociologia de Martha Rosler de l'anglès al romanès.

Categoria