Arriba la trentena edició del Seminari sobre Traducció
La trobada d'aquest 2022 se celebrarà sota el títol «Traduir o no traduir: qüestió d’escollir esculls?» i serà, com sempre, el primer dissabte de març. Aquest any es farà a l'Ateneu Barcelonès (Sala Oriol Bohigas). La inscripció és obligatòria i gratuïta per als socis de l’AELC, de l’Ateneu Barcelonès i per als estudiants de les facultats de Traducció (altres participants: 10 €). Les places són limitades.
Cal inscriure's a través d'aquest formulari
Programa
09.30 h — Recepció i acreditació dels assistents
10.00 h — Conferència inaugural de Ngũgĩ wa Thiong’o presentat per Laura Huerga (virtual)
11.00 h — Entrevista d'Antoni Clapés i Dolors Udina a Mireille Gansel
12.00 h — Cafè
12.30 h — «Podem parlar d’una ètica de la traducció?»
Amb Margarida Castells, Denise Duncan, Kamiran Haj Mahmoud i Laura Huerga moderat per Bel Olid
14.00 h — Clausura del Seminari
Pots veure el programa i més detalls en PDF
El seminari és un espai únic de debat pel fet que aplega professionals de la traducció, professors i alumnes de les facultats de traducció següents: la Universitat Jaume I de Castelló, la Universitat de Vic, la Universitat Pompeu Fabra, la Universitat Autònoma de Barcelona i la Universitat Oberta de Catalunya, les quals col·laboren activament cada any en la definició del programa del Seminari, conjuntament amb l'Associació d'Escriptors en Llengua Catalana. Aquesta edició compta, a més, amb el suport de la Institució de les Lletres Catalanes i l'Institut de Cultura de l'Ajuntament de Barcelona i amb la col·laboració de l'Ateneu Barcelonès.