Qui són els guanyadors dels Premis Cavall Verd?
L’Associació d’Escriptors en Llengua Catalana (AELC) lliura aquest dissabte, 3 de juliol, els guardons de la XXXVIII edició dels Premis Cavall Verd, que enguany són per a Mireia Calafell i Jaume C. Pons Alorda.
Mireia Calafell ha estat guardonada amb el Premi Josep Maria Llompart per l’obra Nosaltres, qui (LaBreu Edicions) com a millor llibre de poesia en català publicat l’any 2020. Jaume C. Pons Alorda rebrà el Premi Rafel Jaume a la millor traducció poètica de l’any per El preludi (Edicions 1984), del poeta anglès William Wordsworth. L’acte de lliurament tindrà lloc dissabte 3 de juliol durant un dinar literari al restaurant Cuit (Avinguda Jaume III, 21, de Palma).
Els Premis Cavall Verd compleixen 38 anys d’història reconeixent la poesia i a la traducció poètica en català. A més, enguany, també es lliuren els premis als guanyadors de l’edició de 2020, que es va haver de suspendre a causa de les restriccions causades per la situació sanitària. Així, també hi assisteixen Anna Gas, que va rebre el Premi Josep M. Llompart per Llengua d’àntrax (Edicions del Buc), i Margalida Castells, Premi Rafel Jaume per Jo soc vosaltres. Sis poetes de Síria (Godall, Sodepau i Pol·len), a cura de Mohamad Bitari.
Premi Josep Maria Llompart de poesia
Nosaltres, qui és el quart poemari de Mireia Calafell i ja va rebre el 2019 el Premi Mallorca de Poesia. El llibre, dividit en dues parts (vertical i horitzontal), s’endinsa en qui som i qui volem ser realment. Amb una pregunta sense interrogant, Nosaltres, qui, l’autora prova de respondre-la des de dos vessants que interpel·la i aprofundeix. «Preguntar-nos qui som i qui volem ser, analitzar el present i mirar el futur, però fent memòria i en aquest sentit revisant qui hem estat, em sembla un exercici necessari», explica l’autora. «El llibre proposa dues lògiques possibles, dues actituds a l'hora de respondre la pregunta: la vertical, que és aquella que defineix un nosaltres des de la jerarquia i l'exclusió, per tant, el poder i la violència; i l'horitzontal, és a dir, la que ens sap lligats irremeiablement als altres i, per tant, vulnerables, en relació», afegeix Calafell.
El jurat dels Premis Cavall Verd, destaca la contundència de l’obra de l’autora per la seva veu intensa, reveladora. «Calafell qüestiona referents culturals des d’una nova perspectiva, pregunta sobre la nostra identitat i renova gèneres clàssics com l’oda a Barcelona. El seu llenguatge punyent i sense concessions fa de les preguntes una nova saviesa», destaquen.
Mireia Calafell i Obiol (Barcelona, 1980) ha publicat Poètiques del cos (Premi de poesia Amadeu Oller 2006 i VIII Memorial Anna Dodas 2008); Costures (Premi Josep M. López Picó de Poesia 2009) i Tantes mudes (Premi de poesia Benvingut Oliver 2013). Aquest darrer va ser traduït al castellà i va rebre l’any 2015 la Lletra d’Or. És membre de la productora cultural La Sullivan, i col·labora amb la Fundació Maria-Mercè Marçal. Des de 2018, és comissària del festival Barcelona Poesia.
Premi Rafel Jaume de traducció poètica
El preludi, de William Wordsworth, ha estat traduïda al català per Jaume C. Pons Alorda i publicada per Edicions de 1984. Es tracta de l’obra magna del poeta més important del romanticisme anglès, que l'autor va estar escrivint i reescrivint durant 50 anys amb un total de més de vuit mil versos. Jaume C. Pons Alorda (Caimari, 1984) ha dedicat quatre anys a la traducció del poemari amb dedicació, passió, paciència i lectures «que m’han permès entendre algunes de les característiques primordials del text i de la vida de l’autor». Alorda bromeja mentre reconeix que ell no ha dedicat 50 anys a aquesta traducció però en destaca que «traduir no és trair, sinó triar, de tal manera que el resultat flueixi malgrat la dificultat de les seves difícils frases subordinades i la complexitat de la seva proposta intel·lectual». Una tasca pacient i de gran importància per conèixer la immensitat de William Wordsworth. El llibre ja va merèixer el premi Nollegiu a la millor traducció.
En aquesta ocasió, el jurat dels Premis Cavall Verd va decidir per unanimitat atorgar el Rafel Jaume a El preludi per ser un dels grans llibres de la literatura occidental d’imprescindible traducció per a qualsevol llengua viva. «Els interrogants que proposa Wordworth a El preludi continuen sent essencials en els dilemes irresolts de la poesia i de l’humanisme, des del romanticisme que va marcar el segle XIX fins a l’actualitat». El jurat també destaca que la traducció de Pons Alorda té la virtut que fa la lectura àgil i engrescadora, que en cap cas cau en la rigidesa de l’academicisme desvirtuador del text original, sinó que «salva tots els esculls d’un text complex i el serveix de la millor manera al lector».
El jurat dels Premis Cavall Verd d’enguany ha estat format per Pere Joan Martorell, Lucia Pietrelli, Susanna Rafart, Jordi Valls i Pau Vadell que es varen reunir telemàticament el passat mes de març. A causa de les restriccions provocades per la Covid-19, els guardons enguany es lliuren al juliol i no a l'abril, com s'acostuma a fer.
Jaume C. Pons Alorda (Caimari, 1984) és escriptor, traductor i professor d’escriptura creativa. Llicenciat en Filologia Anglesa a la Universitat de les Illes Balears. Desenvolupa una intensa carrera com a poeta, amb setze poemaris publicats, d’entre els quals destaquen Tots els sepulcres (LaBreu Edicions, Barcelona 2015); Cala foc als ossos (Edicions Terrícola, Barcelona 2016); Era (LaBreu Edicions, Barcelona 2018) i Riu, bèstia (Lleonard Muntaner, Palma 2021). Ha obtingut diversos reconeixements a l'obra pròpia i traduïda, entre els quals el Premi de poesia Miquel Martí i Pol 2007, el Premi de poesia Ciutat de Palma Joan Alcover 2008 o el Premi de la Crítica Serra d’Or. Ha traduït, entre d'altres, Fulles d’herba de Walt Whitman (Edicions de 1984, Barcelona 2014); Blues en setze d’Stefano Benni (Lleonard Muntaner, Palma 2011); La llibreria de Penelope Fitzgerald (Impedimenta, Madrid 2017) i Faules d’Isop d’Elli Woollard.
El programa d'activitats
Durant dos dies l’edició dels premis Cavall Verd proposa actes ben diversos que van des de taules rodones a música o rutes poètiques. Començaran avui a les 20 h a l'auditori de la Fundació Sa Nostra amb «Poemes i cançons» amb Miquela Lladó, Jordi Tugores i Gori Matas (cal fer inscripció prèvia a aelc@escriptors.cat). En aquest mateix acte també hi intervindran Jèssica Ferrer Escandell, Pere Garau, Carles Minuchin i Laura Torres Bauzà amb el recital «Foc foquet: Cèlia Viñas encén els joves poetes», conduït per Laia Martinez i Lopez.
Demà, dissabte, l’activitat es traslladarà a Can Alcover amb la taula rodona «Cèlia Viñas: recuperar veus del vers» amb les intervencions de Felip Munar, Maria Payeras i Cèlia Riba moderada pel vicepresident de l’AELC a les illes, Pere Gomila, a les 11 h. Després, a les 12.30 h, es farà la tradicional ruta poètica pels carrers de Palma, a càrrec de Tomàs Vibot.
La jornada clourà al migdia amb l’acte de lliurament dels premis. Consulta aquí el programa complet.