Els 'Escriptors al Terrat' aquest dijous a l'Octubre

Aquest dijous 29 de novembre tindrà lloc la darrera sessió de l'any del cicle Escriptors al Terrat, un recital que t'ofereixen l'AELC i l'Octubre l'últim dijous de cada mes. En aquesta ocasió els convidats són Encarna Sant-Celoni, una escriptora oriünda de Tavernes de la Valldigna i veïna d'Alboraia, que treballa de traductora-correctora a la Generalitat Valenciana des de 1992; i Pau Sif, escriptor i professor de literatura catalana a la Universitat de Zadar (Croàcia). Com sempre, a més de la lectura de fragments hi haurà una conversa entre els escriptors convidats amb la participació del públic.

Encarna Sant-Celoni ha conreat multitud de gèneres: poesia, novel·la, narrativa, manuals d'estudi i traduccions. D'obra pròpia, fins ara ha publicat dues novel·les, dos reculls de contes, algunes narracions soltes i quatre llibres de poesia; ha cotraduït obra de dues poetes daneses (Anne Marie Dinesen i Tove Ditlevsen), ha versionat el poema èpic finlandès, la Kalevala d'Elias Lönnrot, ha participat en nombrosos homenatges i llibres col·lectius de poesia, i és autora de l'antologia Eròtiques i despentinades. Pel que fa a la prosa, ha guanyat diversos guardons del País Valencià; entre d'altres el Ciutat de Cullera, amb Dotze contes i una nota necrològica; el Joanot Martorell, amb Siamangorina, o el Vila de Puçol, amb Guarda't dels jocs del destí, i va quedar finalista del Ciutat de Torrent, amb Al cor, la quimereta. A més és coautora de dos llibres de llengua i ha rebut una subvenció de la Institució de les Lletres Catalanes per a la traducció d'Els mil i un quarts d'hora, de T. S. Gueullette.

Pau Sanchis Ferrer (Pau Sif) Ha exercit com a professor de filologia catalana a Croàcia i és autor de tres poemaris: Viatger que s'extravia (2011), Tríptic d'un carrer (2005) i Ferralla (1997). En col·laboració amb Maria Josep Escrivà va preparar l'antologia Ai València. Poemes 1017-2002 (2003). El 2011 guanya la XIV edició del premi Marc Granell-Vila d'Almussafes amb l'obra Breakfast at Saint Anthony's Market. També cal destacar la seva trajectòria com a traductor de poesia, amb les traduccions Apunts d'un venedor de dones (2011), del poeta italià Giorgio Faletti; Blasfèmia, del croat Janco Polic, i ha tingut cura del volum que sorgí del Seminari de Traducció Poètica a Farrera del 2010, Cada oliva és un estel fos (2010) dedicat a poetes croats.

Trobareu més informació de l'acte a l'Agenda de l'AELC.