Els associats han celebrat el Dia Internacional de la Traducció
L’AELC ha convocat els traductors literaris el 30 de setembre per celebrar el Dia Internacional de la Traducció, amb una lectura pública d’alguna de les seves obres, que ho són tant, almenys, com dels novel·listes, assagistes o poetes que les van escriure en la llengua d’origen.
Aquestes lectures es fan amb la intenció de reivindicar més visibilitat per als membres d’un col·lectiu poc reconegut, però que fa possible llegir un clàssic o un premi Nobel escrit originàriament en una llengua que es desconeix. També evidenciaran la creativitat que exigeit la tasca de la traducció literària. Per això mateix l'AELC creu que el nom d’aquestes persones hauria d’aparèixer a la coberta dels llibres, a tota la publicitat que se’n fa, i també als mitjans de comunicació sempre que es parla d’una obra traduïda.
Els traductors han fet aquestes lectures festives i reivindicatives a diversos llocs de tot el territori de parla catalana, als llocs i hores que es poden consultar en aquest document.