El Feliu Formosa traductor en una nova sessió del Camaleons
El polifacètic autor Feliu Formosa (Sabadell, 1934: poeta, assagista, dramaturg, traductor, actor i director escènic) va protagonitzar dimarts 16 de febrer la segona sesió del cicle 'Camaleons o la màgia de l'ofici de traduir' a Girona. A les 19.30 h. va començar la seva conferència, on va parlar del seu vessant de traductor, concretat en la versió de l'obra de teatre La bona persona de Sezuan, del dramaturg alemany Bertolt Brecht.
Tot i el dia plujós que convidava poc a sortir de casa, l'acte va congregar una trentena de persones, entre les quals alguns amics i admiradors gironins de l'obra de Feliu Formosa com ara el crític Xavier Pla o el pintor Mim Juncà i, òbviament, molta gent també interessada en l'obra de Bertolt Brecht. Formosa va parlar de la poesia de Brecht i de com l'havia traduïda, així com de l'obra de teatre La bona persona de Sezuan. La xerrada va ser amena, divertida, molt interessant, i en tot moment amanida amb el valor afegit d'un caràcter tendre i afable.
Tot i el dia plujós que convidava poc a sortir de casa, l'acte va congregar una trentena de persones, entre les quals alguns amics i admiradors gironins de l'obra de Feliu Formosa com ara el crític Xavier Pla o el pintor Mim Juncà i, òbviament, molta gent també interessada en l'obra de Bertolt Brecht. Formosa va parlar de la poesia de Brecht i de com l'havia traduïda, així com de l'obra de teatre La bona persona de Sezuan. La xerrada va ser amena, divertida, molt interessant, i en tot moment amanida amb el valor afegit d'un caràcter tendre i afable.