La Plataforma Europea per la Traducció Literària, PETRA, acaba de publicar Towards New Conditions for Literary Translation in Europe, una publicació amb un seguit de recomanacions destinades a modificar les polítiques a nivell regional, nacional i europeu per tal de millorar la situació dels traductors literaris i de la seva tasca. Des d'una perspectiva pràctica, tracta sobre l'educació i formació dels traductors literaris; els drets d'autor i drets d'autor en suport digital (e-rights) del traductor literari; la visibilitat del tradutor literari i la seva situació dins l'àmbit cultural; el mercat i les polítiques editorials, i la situació econòmica i social del traductor literari en l'actualitat.
Aquesta publicació, presentada fa pocs dies, és fruit de les conclusions del primer congrés PETRA, que va tenir lloc a Brussel·les a finals de 2011 sota el paraigües del Consell Europeu d'Associacions de Traductors Literaris, CEATL, al qual va assistir la representant de l'AELC a CEATL, la traductora i escriptora Bel Olid.
Podeu descarregar-vos la publicació en alemany, anglès o francès al web de CEATL. Actualment l'AELC i l'ACEC estan treballant conjuntament en la traducció catalana d'aquesta publicació, que esperem poder presentar properament.